“If You Forget Me” A Poem by Pablo Neruda – Read by World of ZHI

A video montage by World of ZHI

Music “Firedance” Riverdance by Bill Whelan
Poem by “If You Forget Me”
Read by ZHI EZE – World of ZHI
Performers: Sara Baras and Yolanda Gonzales Sobrado

If You Forget Me

I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you,
as if everything that exists,
aromas, light, metals,
were little boats
that sail
toward those isles of yours that wait for me.

Well, now,
if little by little you stop loving me
I shall stop loving you little by little.

If suddenly
you forget me
do not look for me,
for I shall already have forgotten you.

If you think it long and mad,
the wind of banners
that passes through my life,
and you decide
to leave me at the shore
of the heart where I have roots,
that on that day,
at that hour,
I shall lift my arms
and my roots will set off
to seek another land.

if each day,
each hour,
you feel that you are destined for me
with implacable sweetness,
if each day a flower
climbs up to your lips to seek me,
ah my love, ah my own,
in me all that fire is repeated,
in me nothing is extinguished or forgotten,
my love feeds on your love, beloved,
and as long as you live it will be in your arms
without leaving mine.

“Si Tu Me Olvidas”
By Pablo Neruda

En Español:
(In Spanish)

Quiero que sepas
una cosa.

Tú sabes cómo es esto:
si miro
la luna de cristal, la rama roja
del lento otoño en mi ventana,
si toco
junto al fuego
la impalpable ceniza
o el arrugado cuerpo de la leña,
todo me lleva a ti,
como si todo lo que existe:
aromas, luz, metales,
fueran pequeños barcos que navegan
hacia las islas tuyas que me aguardan.

Ahora bien,
si poco a poco dejas de quererme
dejaré de quererte poco a poco.

Si de pronto
me olvidas
no me busques,
que ya te habré olvidado.

Si consideras largo y loco
el viento de banderas
que pasa por mi vida
y te decides
a dejarme a la orilla
del corazón en que tengo raíces,
que en esa día,
a esa hora
levantaré los brazos
y saldrán mis raíces
a buscar otra tierra.

si cada día,
cada hora,
sientes que a mí estás destinada
con dulzura implacable,
si cada día sube
una flor a tus labios a buscarme,
ay amor mío, ay mía,
en mí todo ese fuego se repite,
en mí nada se apaga ni se olvida,
mi amor se nutre de tu amor, amada,
y mientras vivas estará en tus brazos
sin salir de los míos.

THE BIRDS – A Video Montage by World of ZHI

“Use what talents you possess: the woods would be very silent if no birds sang there except those that sang best.” ~ Henry Van Dyke
A video montage by World of ZHI

I create these educational montages to inspire you.

On average it takes me several hours to create these shorter montages. I gather a lot of footage from documentaries/videos and then cut and assemble to make a short film. Quality is very important to me so finding HD footage is a must to create these montages.

One of the most fundamental aspects of biodiversity is species diversity. There are between one and two million named species, the vast majority invertebrate animals, and countless numbers un-named. Birds are one of the best known and most highly valued groups of species, comprising ten thousand different species, an extraordinary variety, from hummingbirds to ostriches, from penguins to eagles. New species continue to be discovered; demonstrating that we are still far from fully cataloging the wealth of life on earth even within one of the most conspicuous and well-studied groups.
Read case studies here

Avibase is an extensive database information system about all birds of the world, visit here…

The Indian Serenade by Percy Bysshe Shelley

Poem read by ZHI EZE – Video montage by World of ZHI – ZHI EZE

The Indian Serenade”

I arise from dreams of thee
In the first sweet sleep of night,
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright.
I arise from dreams of thee,
And a spirit in my feet
Has led me -who knows how?
To thy chamber-window, Sweet!

The wandering airs they faint
On the dark, the silent stream - 
The champak odours fail
Like sweet thoughts in a dream;
The nightingale’s complaint,
It dies upon her heart,
As I must die on thine,
O beloved as thou art!

Oh lift me from the grass!
I die! I faint! I fail!
Let thy love in kisses rain
On my lips and eyelids pale.
My cheek is cold and white, alas!
My heart beats loud and fast;
Oh press it close to thine again,
Where it will break at last!

 In 24 lines, Shelley takes on the poetic form of the extravagant Oriental love poem. The first-person persona has been dreaming of her (or his) beloved. She awakens and follows her feet to her beloved’s window. She feels like a nightingale with a song to sing. She feels herself faint in the grass, calling out for her beloved to pull her up into his embrace.

Read more at gradesaver here

 This charming short lyric is one of Shelley’s finest, simplest, and most exemplary love poems. It tells a simple story of a speaker who wakes, walks through the beautiful Indian night to his beloved’s window, then falls to the ground, fainting and overcome with emotion. The lush sensual language of the poem evokes an atmosphere of nineteenth-century exoticism and Orientalism, with the “Champak odours” failing as “The wandering airs they faint / On the dark, the silent stream,” as “the winds are breathing low, / And the stars are shining bright.” The poet employs a subtle tension between the speaker’s world of inner feeling and the beautiful outside world; this tension serves to motivate the poem, as the inner dream gives way to the journey, imbuing “a spirit in my feet”; then the outer world becomes a mold or model for the speaker’s inner feeling (“The nightingale’s complaint / It dies upon her heart, / As I must die on thine…”), and at that moment the speaker is overwhelmed by his powerful emotions, which overcome his body: “My cheek is cold and white, alas! / My heart beats loud and fast…”

Read more here…

1000 Cranes for Sadako. This Is Our cry. This Is Our Prayer. For Building Peace on Earth.

A video montage by World of ZHI.

Sadako Sasaki 佐々木 禎子  January 7, 1943 — October 25, 1955) was a Japanese girl who was two years old when the atomic bomb was dropped on August 6, 1945, near her home by Misasa Bridge in Hiroshima, Japan. Sadako is remembered through the story of a thousand origami cranes before her death, and is to this day a symbol of innocent victims of war.

Visitors to Peace Memorial Park see brightly colored paper cranes everywhere. These paper cranes come originally from the ancient Japanese tradition of origami or paper folding, but today they are known as a symbol of peace. They are folded as a wish for peace in many countries around the world. This connection between paper cranes and peace can be traced back to a young girl named Sadako Sasaki, who died of leukemia ten years after the atomic bombing.

Sadako was two years old when she was exposed to the A-bomb. She had no apparent injuries and grew into a strong and healthy girl. However, nine years later in the fall when she was in the sixth grade of elementary school (1954), she suddenly developed signs of an illness. In February the following year she was diagnosed with leukemia and was admitted to the Hiroshima Red Cross Hospital. Believing that folding paper cranes would help her recover, she kept folding them to the end, but on October 25, 1955, after an eight-month struggle with the disease, she passed away.

Sadako’s death triggered a campaign to build a monument to pray for world peace and the peaceful repose of the many children killed by the atomic bomb. The Children’s Peace Monument that stands in Peace Park was built with funds donated from all over Japan. Later, this story spread to the world, and now, approximately 10 million cranes are offered each year before the Children’s Peace Monument.

Sending paper cranes
Anyone may place paper cranes to the Children’s Peace Monument in Peace Memorial Park. However, if you are unable to come to the park, we will be happy to offer your cranes to the monument on your behalf. Please send your cranes to the following address. In addition, we would like to enter your name and message for peace into the Paper Crane Database. In this way, your desire for peace will be recorded for posterity. For this purpose, please fill out this registration form and send it back to us with your paper cranes.

Peace Promotion Division
The City of Hiroshima
1-5 Nakajima-cho Naka-ku,
Hiroshima 730-0811 Japan
Visit their website here

To Live by Worry is to Live Against Reality

LIVE BY WORRY worldofzhi.org3

“To live by worry is to live against reality.”

~E. Stanley Jones

Is it worth worrying about?
There are four things that are not worth worrying about but that
account for a lot of our worries:
the unimportant, the unlikely, the uncertain and the uncontrollable. Ban these from your life, and you will worry less.
Read more here


Get every new post delivered to your Inbox.

Join 37 other followers